连云港男科哪家医院凤凰结果
时间:2017年11月20日 08:24:31

The City at Dawn城市的黎明It is alway a wonder-ful time to gaze at the beauty of nature in the morning.清晨,凝视着大自然的美景,总是美妙的It makes our minds become so peaceful and calm这样会让我们的心变得宁静安然,that all our worries and sorrows leave us at once.忧虑和愁苦就会立刻远离我们But as residents of the city,但是作为城市的居民,we can hardly enjoy nature morning beauty,我们很难欣赏大自然的清晨美景,despite the fact that we rise at dawn.尽管我们黎明即起The morning peaceful atmosphere is in- variably spoiled by the usual city life.清晨的宁静气氛总是会被惯常的城市生活破坏Even bee daybreak甚至在天还未破晓时,the trams and buses have aly begun to disturb the silence.电车和公共汽车早已打破了寂静And the sounds made by the brooms of the street-sweepers are the typical noises清洁工的扫帚声是典型的噪声,that jar your ears in the early morning in the streets of a city.在清晨的城市的街道,它刺激着你的耳朵Soon,school children and office workers begin to set off to their destinations.不久,学生和办公室职员开始动身到他们的目的地去The streets are jammed by pubic vehicles and motorcars.街上堵塞着公交车和小汽车,The roads are all crowded with people of all ranks.路上挤满了人Buses are packed with passengers who are squashed so tightly together公共汽车里挤满了乘客他们挤得紧紧的,that they seem to be tinned sardines.看起来像是装在罐头里的沙丁鱼At this hour,the city everywhere is filled with all sorts of noises,此刻,城市到处都混杂着各种嘈杂声,adding to the rumbling of trams再加上电车的隆隆声,and the honks of the big and small motorcars,commercial vehicles,etc.大小汽车,货车等等的喇叭声It seems the city in the morning似乎早晨的城市is like an exodus of all the citizens from their homes.就像是所有市民从他们家成群结队地走出来 87

埃米莉·狄金森(Emily Dickinson)是美国19世纪诗歌史上重要的诗人,也是世纪英美意象派诗歌的先驱她虽然居住在新英格兰一个偏僻小镇里,足不出户、与世隔绝,然而她生活在自己的世界里,那是灵魂的世界,她的特殊使命就是表现那个世界她以美玉般的诗歌完成了这一使命,使她成为前无古人后无来者的最伟大的美国女诗人她在美国文学史中之所以占有重要地位,不是取决于她的诗歌的思想内容,而是取决于她的诗歌的技巧和形式其怪诞的风格、奇特的意象、巧妙的暗喻和不拘形式的格局,成为西方近代和当代诗歌的一个重要渊源狄金森与自然为伍,视自然为朋友狄金森对诗歌的传统规范表现了不驯的叛逆姿态狄金森倾向于微观、内省,艺术气质近乎“婉约”她的语言,一洗铅华、不事雕饰、质朴清新,有一种“粗糙美”,有时又如小儿学语般幼稚在韵律方面,她基本上采用四行一节、抑扬格四音步与三音步相间,偶数行压脚韵的赞美诗体Im nobody!—Emily Dickinson我是无名之辈——埃米莉·狄金森Im nobody!Who are you?我是无名之辈,你是谁?Are younobody, too?你也是无名之辈?Then there a pair of us--dont tell!那咱俩就成了一对——别出声!Theyd banishi us, you know!他们会排挤咱们——要小心!How dreary to be somebody!做个大人物多没劲!How public, like a frog,多招摇——像只青蛙To tell your name the livelong day,对着欣赏的小水洼To an admiring bog!整日里炫耀自己的名号! 19651

He challenged his deacons to get busy and raise enough money the larger building.牧师还向教堂的执事提议,通过募集资金来扩建这座小教堂But the story does not end there!但是,故事并未就此结束……A newspaper learned of the story and published it. It was by a Realtor who offered them a parcel of land worth many thousands.When told that the church could not pay so much, he offered it 57 cents. Church members made large donations. Checks came from far and wide.Within five years the little girl gift had increased to ,000.00--a huge sum that time (near the! turn of the century).Her unselfish love had paid large dividend.一家报社得知这一情况,将整个故事搬上了报纸一个富裕的房地产商读到这篇文章后,把一块价值不菲的地皮以57美分的价格卖给了这个小教堂教区的人们捐助了一大笔钱,馈赠的票也从四面八方汇集而来短短五年的时间,捐赠的数字已从当初小女孩的57美分增加到5万美元——这在世纪初,可是一笔相当可观的财富!When you are in the city of Philadelphia, look up Temple Baptist Church, with a seating capacity of 3,300 and Temple University,where hundreds of students are trained.Have a look, too, at the Good Samaritan Hospital and at a Sunday School building which houses hundreds of Sunday Schoolers, so that no child in the area will ever need to be left outside during Sunday school time.现在,如果您到费城,请参观一下拥有3,300个座位的天普浸信会教堂(坦普尔大教堂),也不要忘了去看一看天普大学(坦普尔大学),成千上万的学生在那儿接受教育同时,再到撒马利亚慈善医院瞧一瞧,以及扩建后的星期日学校,如今,教区的数百名活泼可爱的儿童都可以进入星期日学校,没人会被拒之门外In one of the rooms of this building may be seen the picture of the sweet face of the little girl whose 57 cents,so sacrificially saved, made such remarkable history. Alongside of it is a portrait of her kind pastor, Dr. Russel H. Conwell, author of the book, ;Acres of Diamonds; A true story, which goes to show WHAT GOD, CAN DO WITH 57 cents.星期日学校里面,有一个房间专门用来陈列这个小女孩的画像,画面上的小女孩是那么可爱,这个贫穷的小女孩用节俭下来的57美分创造了一段非同寻常的历史画像旁边陈列着那位好心牧师的肖像,《万亩钻石的作者——鲁塞·H·康威尔( Russell H. Conwell)士 37760

My best friend, Saul, is getting married. As the best man, it was up to me to plan a bachelor party he’d never get. All of the groomsmen were chipping in, so we went all out. I invited everybody over to my apartment. Instead of going to a strip club, we hired a stripper. Bee the stripper arrived, we played some drinking games and we gave Saul some gag gifts. We all started to get pretty bombed, but we weren’t thinking of the hangover we’d have the next day. When the stripper arrived, we told “her” to give Saul a lap dance. He had never had one bee and he was really embarrassed! But the best part was when Saul saw the stripper: It was a man! Everyone had a good laugh, and we took some pictures so we’d have incriminating evidence. We poked fun at him the rest of the night. And as best man, what was my most important job of all? It was not letting his fiancée find out what happened that night – at least not bee the wedding! 0


文章编辑: 凤凰门户
>>图片新闻